Číslo 2 / 2010
Učíme se rozumět
Neslyšící v každé zemi mají svůj národní znakový jazyk. Český znakový jazyk je relativně mladý - byl vymezen zákonem o znakové řeči (č. 155/1998 Sb.) a následně novým zákonem o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob (č. 384/2008 Sb.), který upravuje jeho původního znění.
Český znakový jazyk je hlavním dorozumívacím prostředkem českých neslyšících, v němž se jednotlivé znaky spojují ve vyšší významové celky. Veřejnosti známější je znakovaná čeština, umělý komunikační systém, který byl vytvořen slyšícími lidmi, kteří se chtěli domluvit s neslyšícími. Jedná se pouze o kopii českého slovosledu, kde jsou znaky často doprovázeny artikulací jednotlivých slov. Pojem znaková řeč má spíše pracovní charakter, v zákoně o znakové řeči (č. 155/1998 Sb.) je uváděn jako pojem nadřazený znakovému jazyku.
Kursy českého znakového jazyka
Pracujeme na Foniatrické klinice VFN a 1. LF UK, ve Sluchovém centru. Tady se nejčastěji setkáváme s pacienty s poruchami sluchu. S nimi je práce mnohem složitější, než s ostatními pacienty, kteří k nám přicházejí např. s obtížemi hlasovými či řečovými. Jsou mezi nimi často lidé, kteří mezi sebou dokážou komunikovat, aniž by pronesli jediné slovo. Domlouvají se svým vlastním jazykem — českým znakovým jazykem. Je to jazyk neslyšících.
Abychom si ho byli schopni osvojit, je třeba dlouhé a intenzivní výuky, stejně jako když se učíte jakýkoliv cizí jazyk. Odbor vzdělávání VFN ve spolupráci s organizací Pevnost — Institut Neslyšících pro specializované vzdělávání, o. s., pořádá pro pracovníky úseku ošetřovatelské péče již třetím rokem kursy českého znakového jazyka (www.pevnost.com). Výuka probíhá v prostorách vzdělávacího centra VFN. Naším lektorem a zároveň nejdůležitější osobou je Martin Wiesner. Obdivujeme jeho trpělivost, dokonalost a přístup k nám, studentům začátečníkům.
Naučit se znakový jazyk není legrace
I po dvou letech máme pocit, že naše prsty jsou žalostně neohebné. U znakového jazyka je velmi důležité postavení každého prstu, těla i mimika obličeje. Často se nám stává, že při nesprávném provedení znaku dojde k záměně významu sdělení. Každý znak proto musíme mnohokrát opakovat. Připadáme si jako v divadle, kde hrají občas komedii, jindy drama. Hodiny výuky probíhají v tichosti, ale někdy se stane, že při vysvětlování dojde k záměnám významu slov a učebna se otřásá smíchem. Poslední hodina kursu již není v učebně, ale naše setkání se uskutečňuje v reálném prostředí, např. v kavárně. Pijeme kávu a snažíme se vybavit si všechny znaky, které jsme se naučili. Znakujeme, tzn. že si „povídáme". Okolí se diví, ohlíží se po nás, dokonce se nás i ptají, co to děláme. Závěrečná hodina kursu je výjimečná i tím, že si alespoň na chvíli před zraky veřejnosti vyzkoušíme znakový jazyk, a tak trochu i pocity neslyšících.
Kursy nenavštěvují pouze sestry z foniatrie, ale i z chirurgie, gynekologie, lékárny VFN a další. Při výuce se dozvídáme nové věci ze světa neslyšících a sluchově postižených, a to je pro nás, slyšící, hodně poučné. Na závěr bychom chtěly poděkovat managementu nemocnice za jejich moderní přístup a podporu, odboru vzdělávání VFN za skvělou organizaci a spolupráci a našim neslyšícím učitelům za trpělivost.
Ivana Cechová, Foniatrická klinika VFN a 1. LF UK, Praha, Sluchové centrum
Radmila Plucnarová, Foniatrická klinika VFN a 1. LF UK, Praha, lůžkové odd.
Další články v tomto čísle
- Z lednového zápisníku
- Akcent se představuje
- Trend – poptávka po sestrách. Ne příliš staří pro pečovatelství?
- Trend – poptávka po sestrách. Romové jako pomocníci v nemocnicích
- Čas pro dermatovenerologickou sekci
- Konference traumatologicko-ortopedické sekce a VFN
- Co život dal a vzal
- Sestry na tanečním sále
- Ošetrovateľské brošne a odznaky
- Nursing Times, 2009, 105, č. 36, 37